Xó 19#: Bài dịch : Các vấn đề khi xử lý rác

Contents

ごみをもやすときの工夫、問題

Các vấn đề và công sức khi xử lý đốt rác

 

Form:  http://www.cjc.or.jp/j-school/a/a-3-5.html

市区町村しくちょうそんは、よごれたかみなまごみ、プラスチック(資源しげんごみ以外いがいなどの
もえるごみを清掃工場せいそうこうじょうでもやし、のこった<ruby>灰はいをてています。

Ở các địa phương thành phố các loại rác đốt được như giấy bẩn, rác tươi sống, nhựa ( không tái chế được) được mang tới nhà máy xử lý để đốt, than tro còn sót lại sẽ được mang đi chôn.

もやすわけ、もやすときの工夫くふう問題もんだいについて調しらべ、自分じぶんにできることをかんがえてみましょう。

Hãy cùng tìm hiểu về sự bỏ công sức và các vấn đề khi phân loại để đốt và khi đốt rác, và suy nghĩ xem bản thân chúng ta làm được gì.

なぜもやすの? Tại sao lại mang đi đốt?

 

1.衛生えいせいのため Vì an toàn vệ sinh

なまごみ、ものなどでよごれたかみをそのままめると、悪臭あくしゅう害虫がいちゅう発生はっせいし、また、メタンガスが発生はっせいして火災かさいがおきるなどの問題もんだいしょうじます。

Nếu giấy bẩn, thức ăn tươi sống để nguyên như vậy mà chôn, thì sẽ phát sinh ra mùi hôi thối, vi trùng độc hại. Và phát sinh ra khí gas, có thể gây ra hỏa hoạn.

 

2.   ごみの体積たいせきおもさをへらすため Vì để giảm thiểu thể tích và trọng lượng rác.

もえるごみをもやすと、体積たいせきやく20分の1、おもさで約10分の1になります。
この結果けっか、うめ立て処分場しょぶんじょう最終処分場さいしゅうしょぶんじょう)が長く使えます。

Khi mang đốt rác, thì thể tính sẽ giảm còn 1/20, và trọng lượng rác sẽ còn 1/10 so với lượng ban đầu. Với kết quả này thì nơi xử lý chôn rác ( Nơi xử lý sau cùng) sẽ có thể sử dụng lâu dài được.

ほそく: もやして軽くなった分は水蒸気すいじょうき二酸化炭素にさんかたんそになり、大気中たいきちゅう放出ほうしゅつされます。

Phần đã được làm giảm đi chính là hơi nước, và trở thành khí CO2 được thải vào bầu không khí.

 

 

もやすときの工夫くふう問題もんだい Vấn đề và công sức khi đốt rác

 

 

ごみをもやしたときに出る熱の利用りよう Sử dụng nhiệt tỏa ra khi đốt rác

  • 日本全体にっぽんぜんたい清掃工場せいそうこうじょうのうち、約7わりの清掃工場では、
    ごみをもやしたときに出る熱を市民しみんプールなどで利用しています。

Trong toàn bộ nhà máy xử lý ở Nhật, có khoảng 70% nhà máy đang sử dụng nhiệt phát sinh từ việc đốt ra cho các hồ bơi của thành phố.

  • 日本全体の清掃工場のうち、約3割の清掃工場では、
    ごみをもやしたときに出る熱を電気でんきにへんかんし、
    清掃工場で使用したり電力会社でんりょくかいしゃに売ったりしています。

Còn lại 30% các nhà máy xử lý ở Nhật, sẽ sử dụng nhiệt biến thành nguồn điện, để tái sử dụng cho nhà máy, hoặc đem bán cho công ty điện lực.

  • 現在げんざい、ごみをもやしたときに出る熱を電気にへんかんできる清掃工場(ごみ発電はつでん)を日本各地にっぽんかくちにふやすことがすすめられています。

Hiện tại, đang khuyến khích các nhà máy xử lý sử dụng nhiệt khi đốt rác chuyển biến thành điện năng ở các địa phương Nhật bản.

 

工夫してものこる問題 Dù tốn công sức xử lý, nhưng vẫn sót lại nhiều vấn đề.

  • ごみをもやしたときに出る熱をできるだけ利用していますが、
    利用できずにすてられている熱もたくさんあります。

Dù cố gắng tận dụng lượng nhiệt phát sinh ra từ việc đốt rác. Nhưng cũng có nhiệt lượng không thể sử dụng phải bỏ đi.

たとえば、熱を電力でんりょくにへんかんする効率こうりつ火力発電所かりょくはつでんしょにくらべて、3分の1ぐらいです。

Ví dụ, hiệu suất biến đổi thành điện năng so với nhà máy nhiệt điện thì chỉ đạt khoảng 1/3

 

 

もやした後の工夫と問題 Công sức sau khi đốt và các vấn đề.

 

 

 

はいの利用 Sử dụng than

ごみをもやした後に残った灰を、高温こうおんかし、その後さましてかためたもの(「エコスラグ」といいます。)を、レンガ・タイルの原料げんりょう道路どうろで使用するすななどにできるだけ利用(リサイクル)しています。

Than còn sót lại sau khi đốt xử lý rác, sẽ được làm tan bằng nhiệt độ cao, sau đó để đông lại thu được thứ gọi là Eco slag ( Xỉ thép), rồi tái sử dụng trong khả năng có thể để làm cát xây đường, hoặc nguyên liệu nung gạch ngói.

灰、高温をようかさずにそのままセメント会社へセメントの原料として提供ていきょうしている市町村しちょうそんもあります(ただし、処理費しょりひ支払しはらっています)。

Than mà dù nhiệt độ cao cũng không thể tan chảy được, thì đem cấp nguyên làm xi măng cho công ty xi măng ( tuy nhiên phải trả tiền phí xử lý)

工夫しても残る問題 Dù tốn nhiều công sức nhưng vẫn có vấn đề.

 

 

理由りゆう) Lý do

しかし、現在、最終処分場さいしゅうしょぶんじょうに埋め立てているごみのうち約4分の3は、ごみをもやした後に残った灰です。

Tuy nhiên, hiện nay, trong 3/4 rác được chôn ở nơi xử lý rác cuối cùng, đều là than còn sót lại trong quá trình đốt rác.

 

ごみをもやしても、ごみがえてしまうわけではなく、灰がたくさんのこります。
しかし、灰を「エコスラグ」にしてリサイクルするためには、たくさんのお金がかかるので多くの灰はそのまま埋め立てられています。また、「エコスラグ」の利用が進んでいない市区町村もあります。

Dù đốt rác đi nữa, rác cũng không thể nào biến mất hoàn toàn, nó sẽ tạo ra rất nhiều than. Tuy nhiên để biến thành trở thành Eco slag ( xỉ thép) thì phải tốn rất nhiều tiền, vì vậy người ta cứ chôn luôn than xuống đất. Thêm nữa cũng có rất nhiều địa phương không có sử dụng Eco slag.

 

自分にできること Việc chúng ta có thể làm.

しかし、問題もあります。だから、 Tuy nhiên, kèm theo rất nhiều vấn đề nên

ごみをもやすことは必要なことです。 Đốt xử lý rác là điều cần thiết

もえるごみをへらそう! Chúng ta phải giảm lượng rác đốt

もえるごみの中に、資源ごみを入れないように気をつけよう! Và không bỏ rác tài nguyên ( rác có thể tái chế) vào trong rác đốt.

 

Hi vọng bài viết giúp ích cho các bạn về việc luyện đọc tiếng Nhật, lẫn nâng cao tinh thần bảo vệ môi trường. 

スーちゃん

Comments

comments

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Close
error: Tôn trọng bản quyền!!!