2017.12.28 インフルワクチンが不足

Tuần 4:

http://himonyadayori.com/img/medical/200611fig1.png

「Hãy dùng bài blog này của mình như 1 công cụ luyện đọc, luyện học tiếng Nhật bằng các bài viết.」

Các bạn đã học và đọc qua tuần 1,2,3 chưa? Nếu chưa xin hãy tìm trong categories để tìm theo chủ đề ” Học bằng biên dịch” để tìm đọc nhé

 

Cách học:
– Tra từ vựng.
– Học thuộc từ vựng và cách đọc.
– Tự dịch thô trước.
– Chỗ nào chưa hiểu, xem qua bài dịch mẫu ( update sau 1 tuần )
– Sau khi đã hiểu bài đọc, quay lại bài blog này, luyện đọc không cần nhìn Furigana ( phiên âm).
– Cố gắng hiểu nội dung bài văn ( nếu quên hãy quay lại bài mẫu).
– Lặp lại quá trình sau 1 tuần, 1 tháng, 3 tháng.=> Nghĩa là 1 bài đọc sẽ đọc và học kỹ trong 2,3 ngày. Sau đó đọc hiểu lại ôn tập thêm 3 lần nữa. Hãy kiên trì trong 3 tháng đầu tiên. Sau 6 tháng các bạn sẽ cảm nhận được lực đọc của mình.

 

 

LINK DOWN file luyện dịch tuần 4 

 

 

★★★翻訳★★★

インフルワクチンが不足?Thiếu hụt vắc xin phòng cảm cúm.

製造開始が遅くれた

Việc chế tạo bắt đầu chậm trễ.

 Q インフルエンザの予防接種を受けたら、お医者さんが「ワクチンが足りない」と言っていました。なぜそんなことに?(愛知県名古屋市、小4、浅野晃一さん)

Khi cháu đi tiêm chủng phòng cảm cúm, bác sĩ nói là không đủ vacxin nữa. Tại sao lại như vậy? ( bé Asaya Kouichi lớp 4 tiểu học, thành phố … tỉnh Aichi)

 

A 確しかにワクチン不足が起きています。私も、かかりつけの医師から「うちは今、ワクチンがありません」と断わられてしまいました。

Chính xác là bây giờ đang không còn đủ vacxin. Chính tôi cũng bị bác sĩ riêng từ chối rằng “ Bây giờ hiện không có vacxin.”

厚生労働省は不足ふそくの原因について、ワクチンの製造を始めるのが遅れたからと説明しています。

Bộ y tế và phúc lợi lao động giải thích nguyên nhân việc thiếu hụt này là do việc chế tạo vacxin đã bắt đầu trễ.

なぜ遅れたのでしょうか。その前にワクチンについて説明します。

Vậy tại sao lại bị chậm trễ nhỉ?  Trước khi nói về vấn đề này, tôi sẽ giải thích 1 chút về vacxin.

人間の体は、一度ウイルスに感染するとそのウイルスに対する「抗体」ができます。

Cơ thể con người tạo ra được kháng thể chống lại virut khi mà đã bị nhiễm 1 lần.

抗体には、次に同じウイルスが入ってきた時に感染を防ごうとする働きがあります。

Kháng thể có chức năng hoạt động phòng chống nhiễm  khi có virut giống lần trước đó xâm nhập vào.

そこで、症状がひどくならないよう感染しにくくしたウイルス(これをワクチンと呼びます)をあらかじめ体に入れて抗体を作つくり、インフルエンザを予防とするのです。

Người ta điều chỉnh virut thành loại khó bị truyền nhiễm để tránh bệnh tình nặng hơn, rồi đưa vào cơ thể, tạo thành kháng thể để phòng chống bệnh cảm cúm.

ですが、インフルエンザの病原ウイルスは1種類ではありません。

Nhưng virut gây bệnh cảm cúm không chỉ có 1 loại.

たんぱく質の違いによって、A、B、Cの三みっつの型があります。

Dựa vào sự khác  nhau về protein mà người ta chia ra  3  nhóm là A B C.

よく流行するのはA型とB型ですが、同じA型でも違うタイプのウイルスがあり、あるタイプのワクチンは別のタイプのウイルスには効きません。

Mặc dù viruts nhóm A và B rất phổ biến, nhưng dù là cùng nhóm A cũng có những loại virut khác nhau nên vacxin loại này mà sử dụng cho loại virut kia sẽ không hiệu quả.

そこで厚労省は毎年春に、今年流行するであろうウイルスを予想します。

Vào mùa xuân hằng năm, bộ y tế đều dự báo trước loại virut sẽ phổ biến trong năm đó.

この予想に基づいて、各メーカーはワクチンを生産します。

Căn cứ vào dự báo đó các công ty sản xuất vacxin sẽ  sản xuất ra vacxin đó.

最近は、四っつのウイルスが予想され、1回の接種で四っつのウイルスを予防するワクチンが作られています。

Mới đây người ta dự đoán có 4 loại viruts, và tạo ra vacxin có thể phòng chống cả 4 viruts đó chỉ bằng  1 lần tiêm.

つまり、ワクチンを作るには、四っつのウイルスを人工的に増やさねばなりません。

Nói tóm lại là phải gia tăng sản xuất ra vacxin nhân tạo để phòng 4 loại viruts trên.

今年春の予想は最初、Aシンガポール型、A埼玉型、Bプーケット型、Bテキサス型の四つでした。

Theo dự đoán vào mùa xuân năm nay, đầu tiên sẽ là 4 loại virut: Nhóm A Singapor, nhóm A Saitama, nhóm B Puuketto, và nhóm B Texasu.

しかし、このうちA埼玉型のウイルスが思うように増やせないことが分かりました。

Tuy nhiên, chúng tôi biết là không thể làm tăng virut nhóm A Saitama được.

これではワクチン作りが間に合わないと/、厚労省はA埼玉型ではなく、昨年度と同じA香港型に変更したので/作り始めるのが遅れたのです。

Vì thế sẽ không kịp làm ra vắc xin nên bộ YT&LĐ đã thay cho nhóm A Saitama bằng nhóm A Hongkong giống năm ngoái, dẫn đến việc bắt đầu làm vacxin bị chậm trễ.

ワクチンが行き渡るようにするため、厚労省は、13歳以上は原則1回の接種にとどめるようお願がいしました。

Để  vacxin có thể phổ biến rộng rãi cho nhiều người, bộ y tế phúc lợi lao động đã xin ban hành nguyên tắc đối với những người từ 13 tuổi chỉ tiêm phòng 1 lần.

それでも、全国保険医団体連合会が10~11月に会員の医師にアンケートをしたところ、回答があった医療機関のうち東京で約65%、大阪で約74%の医療機関が「ワクチンが足りない」と回答しました。

Mặc dù vậy, theo cuộc điều tra các y bác sĩ là hội viên Hiệp hội bảo hiểm quốc gia  trong tháng 10 và 11 vừa qua, khoảng 65% cơ sở y tế tại Toukyo, 74% cơ sở y yế tại Osaka hồi đáp rằng đang thiếu hụt vacxin.

厚労省は「今月中には供給不足を解消したい」としています。

Bộ y tế phúc lợi lao động cho biết rằng dự định ” trong tháng này muốn giải quyết hết được tình trạng thiếu nguồn cung cấp này”.

【望月麻紀もきまき】

.

★★★Lưu ý khi dịch★★★

  • Những câu dài, nên dùng viết gạch chéo để xác nhận vế câu. Gạch dưới chủ ngữ chính để dịch không nhầm lẫn.
  • Dịch ý quá nhiều sẽ gây ” Tam sao thất bản”

Comments

comments

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Close
error: Tôn trọng bản quyền!!!