Chuyển visa du học sang visa lao động

Bài viết này của mình tham khảo và copy từ trang Tomoni site ) – Trang này nhiều cái hay về lao động ở Nhật lắm. Đặc biệt giới thiệu luôn.

Kèm theo chú thích dựa trên kinh nghiệm chuẩn bị giấy tờ ( Sau 1 lần xin visa thất bại của mình + kinh nghiệm thất bại từ bạn của mình ) và chú thích thêm, nhằm tăng cường thêm sự chuẩn bị cho cả nhà ( vì chúng mình hay có xu hướng hơi chủ quan về khâu chuẩn bị )

Chú thích: Chữ màu xanh lá là phần mình copy. Chữ màu đen là lưu ý của mình.

Giới thiệu về trường hợp của mình:

  • Bằng cao đẳng loại TB ( hihi học ngu lắm ) ở Việt Nam – chuyên ngành tiếng Nhật.
  • Lịch sử học tập ở Nhật là 1 năm ở đại học Ryukyu Okinawa , 1 năm ở đại học Fukui ( học tiếng, theo hệ tín chỉ tự do, không phải sinh viên đại học chính thức, không có bằng cấp tốt nghiệp gì cả. Chỉ nhận được chứng nhận có học và số tín chỉ đạt được )
  • Bằng N2
  • Bảng điểm học tiếng ở đại học Fukui ( Hầu như điểm B, A).  

 

Các giấy tờ người xin visa tự chuẩn bị

①  Form đăng ký xin visa + Ảnh 3cm x 4cm Bài

(Download ở link dưới, chọn form số 8 dành cho 技術・人文知識・国際業務)

>>Link : Moj.go.jp

Lưu ý:

Các bạn lưu ý, trong form này có một phần do người xin tự điền (申請人作成用) và có phần do công ty điền rồi đóng dấu (phần 機関用), các bạn tự điền vào phần 申請人作成用, còn gửi phần 機関用 cho người phụ trách 労務・人事 ở công ty rồi nhờ họ ghi và đóng dấu vào nhé.

=> Đối với loại visa xin làm quản lý tns thì chỉ nên ghi nguyện vọng xin visa là 1 năm. Sau 1 năm này có thể xin đổi lên 3 năm ( tùy công ty )

② Bản sao hộ chiếu/ thẻ ngoại kiều (2 mặt)

③ 履歴書 chi tiết có dán ảnh

=> Sơ yếu lý lịch cần khớp và chính xác về thời gian. Ví dụ những bạn đã có kinh nghiệm đi làm ở Việt Nam rồi thì tên của công ty nếu có dịch ra tiếng Nhật , tiếng Anh thì cần khai khớp với thủ tục xin du học ban đầu. Bạn Su đã khai tiếng Nhật, và tiếng Anh khác nhau nên phải đi chứng minh thêm 2 tên là cùng một công ty.

Thậm chí tên trường học, năm học cũng phải rà soát kỹ lương để tránh bị lỗi không trùng khớp.

④ Bản sao bằng tốt nghiệp Đại học và các bằng cấp khác tại Nhật (copy màu, 2 mặt)

=> Điều kiện tối thiểu để xin visa làm việc đối với các bạn có bằng ở VN và đã học tiếng xong đi làm việc ngay như sau:

+ Cao đẳng 3 năm ở VN  ( Bị giới hạn phải làm công việc liên quan chuyên ngành, hãy lên Nyukan để xác nhận bằng cao đẳng của mình có thể làm về ngành gì trước khi xin việc ) => Cao đẳng nghề được tính như trung cấp nên không được chấp nhận xin visa lao động.

+ Bằng senmon ở Nhật ( dĩ nhiên cũng bị hạn chế về chuyên ngành làm việc )

+ Bằng đại học ở VN ( Nghe nói chuyên ngành làm việc rộng hơn, mình không rõ nên không đề cập ở đây )

 

⑤ Bản sao bằng chứng nhận năng lực tiếng Nhật (nếu có)

=> N2, N1 đối với phiên biên dịch, văn phòng và du lịch. N3 đối với kỹ thuật.

⑥ Tường trình chi tiết lý do xin visa (申請理由書) ( Tự viết, ko có mẫu cụ thể)

=> Dùng từ khóa 申請理由書 để tham khảo các bài của các bạn Trung Quốc. Nhất là những bạn xin việc liên quan người Việt như quản lý tns, trường Nhật ngữ thì có thể hiểu ở đây là BẮT BUỘC PHẢI CÓ.

Mình minh họa bằng đơn của mình, mọi người nên tham khảo thôi nhé. Vì chưa chắc là chuẩn nhất đâu hic hic.

Các giấy tờ phía công ty tuyển dụng chuẩn bị

① Bản sao hợp đồng lao động hoặc Giấy tờ khác ghi rõ điều kiện lao động
(Tiếng Nhật là: 労働契約書 hoặc 労働条件通知書)

② Pamphlet giới thiệu về công ty
※ Trong trường hợp không có thì in tất cả các trang từ homepage của công ty ra.

③ Bản gốc của 履歴事項全部証明書 (là một loại giấy tờ ghi rõ các thông tin đăng ký của công ty)
→Tờ này các bạn có thể nhờ người của công ty lên 法務局 để xin.

⓸ Bản sao của 決算書 (Quyết toán) năm gần nhất
※ Công ty đã lên sàn thì không cần nộp.

→Phần này các bạn có thể nhờ bên 経理 của công ty.

⑤ Bản sao của 前年分の給与所得の源泉徴収票 có dấu thụ lý của cục thuế
※ Công ty đã lên sàn thì không cần nộp.

→Phần này các bạn có thể nhờ bên 経理 của công ty.

⑥ Danh sách các nhân viên người nước ngoài trong công ty (nếu có)
→Tự làm, không có mẫu sẵn.

⑦ Lý do tuyển dụng (採用経緯説明書)
→Phần này có thể nhờ bên nhân sự của công ty viết giúp.

⑧ Nội dung công việc (業務内容の詳細)

=> Nội dung công việc rất cần thiết. Đối với các công ty chưa có kinh nghiệm thì hay có xu hướng viết chung chung. Su từng bị out visa vì lý do giải trình về công việc chưa hợp lý.

Vậy nên cần gợi ý cho công ty nêu nội dung công việc đầy đủ 1 ngày. Từ bắt đầu đi làm cho đến kết thúc, đại khái làm những công việc gì ( cho dù thực tế có thể sẽ khác đi )

Như mình xin làm quản lý tns thì đại khái như hình minh họa ( xin lỗi vì lý do bảo mật công ty nên mình không thể public toàn bộ nội dung )

Đối với các công ty chưa từng tuyển người nước ngoài trước đó, thì nhân viên phụ trách tuyển dụng có thể không nắm rõ được quy trình này. Vì vậy, các bạn nên chủ động gửi cho công ty list các giấy tờ họ cần chuẩn bị giúp để hai bên có thể phối hợp nhịp nhàng nhất.

2. Quy trình nộp hồ sơ

 Sau khi đã chuẩn bị đầy đủ các giấy tờ kể trên, các bạn soát kĩ lại xem có lỗi không đồng nhất nào không, sau đó cầm theo hộ chiếu và thẻ ngoại kiều lên Cục Xuất nhập cảnh nơi mình cư trú để nộp.

 Thời gian xét visa thường mất từ 1-3 tháng và phải nộp trước ngày hết hạn visa cũ.

 Nếu Cục Xuất nhập cảnh đã thụ lý hồ sơ của bạn, thì cho đến khi có kết quả chính thức, dù visa cũ của bạn đã hết hạn trong lúc chờ kết quả, thời hạn của visa đó sẽ tự động được kéo dài thêm cho đến khi cục Xuất nhập cảnh gửi giấy báo kết quả về cho bạn.

 Các bạn lưu ý, sau khi thụ lý hồ sơ của bạn, nếu xét thấy có một số điểm cần xác nhận thêm, cục Xuất nhập cảnh có thể sẽ gửi thư báo về địa chỉ của bạn yêu cầu nộp thêm các giấy tờ bổ sung, vì thế nếu trong thời gian này bạn nên hạn chế chuyển nhà hay về nước.

 Nếu không hiểu rõ về các giấy tờ được yêu cầu nộp bổ sung thì hãy chủ động gọi điện hoặc lên trực tiếp Cục Xuất nhập cảnh để hỏi kỹ và chuẩn bị chính xác các giấy tờ cần thiết nhé.

Link tham khảo thêm tiếng Nhật ( để đưa cho công ty nếu công ty chưa có kinh nghiệm ) http://www.jpss.jp/ja/life/job/3/



Tóm lại,

 

Hãy phối hợp cùng với công ty của mình, chuẩn bị cẩn thận từng giấy một. Và nên làm 1 list mục lục các giấy phải nộp để Nyukan dễ xem và tìm kiếm. Đừng chủ quan, đừng hời hợt. Về tiếng Nhật cũng nên nhờ bạn bè, người thân, thầy cô giáo là người Nhật để kiểm tra lại. Việc nộp giấy từ đúng thông tin, đúng chính tả và không có sai sót là tôn trọng Nyukan và tôn trọng chính bản thân mình nhằm hỗ trợ đôi bên làm việc nhanh chóng.

Hi vọng bài viết này của mình giúp ích được cho những bạn đã đang và sẽ CHỦ QUAN trong việc xin visa lao động. Mong không ai rớt visa vì lỗi chủ quan như Su nữa.

 

Suchanより

 

 

 


Comments

comments

2 Comments

Lam

Cho mình hỏi chút nhé, quán mình làm là quán Nhật, nếu được nhận vào làm chính thức thì khả năng được cấp visa cũng không cao phải không bạn? Mình ở Việt Nam cũng học đại học nhưng trái ngành nữa, mình học về khối xã hội.

返信する
xocuasuchan

Theo Su biết thì quán ăn có lẽ xin visa hơi khó ( với tình hình lao động VN ngày càng tăng ) nên nếu xin visa theo kiểu làm văn phòng trong quán ăn ( tức thiên về tổng vụ, giấy tờ, sổ sách) hoặc quán đó có người Việt làm, xin với chức vụ quản lý người Việt ( cũng thiên về nhân viên văn phòng), hoặc quán sẽ có chi nhánh ở Việt Nam nên cần người Việt học và sau này quản lý ở chi nhánh, đồng thời bằng cấp cũng liên quan đến dịch vụ nhà hàng thì có khả năng xin visa cao hơn.
Chủ yếu khai báo nội dung công việc phù hợp. Còn nếu làm việc tay chân phục vụ đơn thuần thì e rằng khó xin được visa.

返信する

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close
error: Tôn trọng bản quyền!!!